«Язык – это валюта»: полиглот Дмитрий Петров поделился опытом с уральскими студентами

Просветительские мероприятия состоялись на двух площадках в Екатеринбурге. Слушателями стали больше 300 человек – это студенты Уральского федерального университета и Уральского государственного педагогического университета. Организатором выступило Общество «Знание». Мероприятия являются частью нац.проекта «Молодежь и дети».

Встречи с участниками провел синхронный переводчик, телеведущий, полиглот Дмитрий Петров. Лектор рассказал о своей профессиональной деятельности. Так, одним из самых важных его проектов стала программа «Полиглот», которая выходила с 2012 по 2016 год на канале «Культура». Спикер отметил, что немалую часть своей жизни он также уделяет синхронному переводу и методической работе.

«Это одно из моих любимых направлений: я разрабатываю методики и уже выпустил серию учебных пособий по двадцати языкам. В том числе – специальные курсы русского языка для иностранцев, с учетом их родного языка, потому что обучение русскому у англоговорящего и у китайца требует разных подходов», – отметил он.

Мероприятия прошли в формате вопрос-ответ. Ребята интересовались, как язык влияет на мышление, что делать с исчезающими диалектами, как начать работу синхронного переводчика и повлияла ли текущая геополитическая ситуация на работу лингвистов. Дмитрий Петров отметил, что ключевым на международной арене по-прежнему остаётся английский.

«В мире глобальной экономики есть доллар, мировая валюта. Кто-то его любит, кто-то не любит, кто-то пытается от него избавиться, кто-то пытается его накопить. Но он есть. И чтобы от него отказаться, требуется долгое время. Вот такова параллель с английским языком. На данный момент от него никуда не деться, потому что на сегодня он является глобальным средством коммуникации», – подчеркнул он.

В то же время, отметил спикер, языковая картина мира активно меняется – происходит поворот на Восток и растет спрос на языки, которые ранее считались второстепенными. Спикер порекомендовал ребятам владеть английским, одним из европейских и одним восточным языками.

Полиглот также рассказал о языках, которые, по его мнению, станут более востребованы в ближайшем будущем – это хинди, португальский, индонезийский и малайский.
Отдельное внимание эксперт остановил на вопросе о замене переводчиков искусственным интеллектом. Он высказал мнение, что это вряд ли произойдёт, так как языки формируются литературой и культурой, а каждый носитель ежедневно участвует в их развитии. Именно поэтому ни одна нейросеть не сможет полностью их воспроизвести. В частности, подчеркнул спикер, в индустрии развлечений перевод искусственного интеллекта не прижился.

Ребята интересовались и необходимостью сохранения и изучения древних и церковно-славянских языков. Дмитрий Петров отметил, что это важно, потому что они лежат в основе этимологии многих слов и выражений.

«Древние языки – не баловство. Они повлияли не только на современную речь, но и на наш способ мышления и восприятие мира», – подчеркнул он.

Отметим, что Общество «Знание» запустило акцию, посвященную русскому языку и его роли в сохранении культурного наследия страны, а также истории славянской письменности. Тематические мероприятия проходят в библиотеках, школах, домах культуры и молодежных центрах с 18 мая по 12 июня. Они приурочены ко Дню славянской письменности, Всероссийскому дню библиотек и Пушкинскому дню.

Слушателей ждут лекции и викторины о русском языке, культуре речи и истории письменности. Кроме того, они смогут принять участие в чтении и обсуждении произведений русской классической литературы. Провести мероприятие акции может каждый, используя готовые материалы Общества «Знание».

Нко: Филиал РОЗ СО